アンリ・ド・レニエのこの言葉は、恋という感情の根源的な性質を鋭く見抜いている。恋は、過去を振り返り教訓とする「経験」の枠には収まらない。なぜなら、過去の恋を語る時、それは既に過ぎ去った感情であり、その瞬間の熱狂や盲目的な情熱は失われているからだ。恋は常に「今」にしか存在せず、その本質は刹那的で、移ろいやすい。経験として語られる恋は、もはや思い出や分析の対象であり、生きた感情ではない。この一節は、恋が持つ永遠の「初めて」という側面と、時間と共に変容するその儚さを詩的に表現している。
アンリ・ド・レニエ
この名言についての最初のコメントを投稿しましょう。
女性が最も激しく愛するのは往々にして最初の愛人であるが、 <br> 女性が最も上手に愛するのは常に最後の愛人である。
時は友情を強めるが、恋愛を弱める。
結婚は雪景色のようなものである。 はじめはきれいだが、やがて雪解けしてぬかるみができる。
恋愛は永遠である。それが続いているかぎりは。
恋愛はポタージュのようなものだ。 初めの数口は熱すぎ、最後の数口は冷めすぎている。
若き日の恋なんてな、 老いたる男が老妻に抱く愛に比べたらまるで軽薄じゃよ。
短い不在は恋を活気づけるが、長い不在は恋を滅ぼす。
恋愛をして分かることの一つは、 時間というものは一定の速度で過ぎていかなければならぬということです。
結婚するとき、私は女房を食べてしまいたいほど可愛いと思った。 今考えると、あのとき食べておけばよかった。
時間は友情を強めるが、恋愛を弱める。
コメント (0)
コメントはまだありません
この名言についての最初のコメントを投稿しましょう。